Images | Transcription |
---|---|
1. Ane Anagram SOB Sille COR Sob sille cor* and grone since lyke ane pilgrime pure Thow livis below and can not sie thy love Och wounded hairt quho* sall thy seiknes cure Sin hes thee slaine thow braithis* to be aboue och sorrowing saull that murnis and wold remove Braik throw those bondis assay* thy self and flie That efter paine those pleasuris thou may prove* that in his word that prince hes promis’d thee Chryst is thy King, none hes thy hairt bot he He is not heir then lerne for to lament pearce throw those cludis* and seik vntill thou sie that sicht so sweit that sall thy saull content Heir is thy hell and sin assaillis thee sore sob sille cor and grone to sie that glore Anagram: The phrase Sob sille cor, occurring in lines 1 and 14, is an anagram of Isbel Colros. Isobel is an attested variation of Elizabeth in Scottish texts (Reid Baxter). sille, silie foolish; cor heart quho who braithis breathes assay test, try one’s strength prove undergo, enjoy cludis clouds 2. In hope to sie the sicht that thou desyris Some courage tak tho clogged heir wt clay Aboue the cludis thy soaring saull asspyris* Bot be content a litill tyme to stay End out thy ficht then sall thou sie that day Long luikit* for, then sall thy sorrow ceace Licht, lyfe, and love sall dryve thy dumpis away Chryst sall the[e] croun wt gladnes glore and grace o then be still and clive* to chryst thy scheild Rejoyce thy fill for faith sall win the feild This dixain operates as an anagram on the name ISABELL COR. asspyris aspires luke, luik to look clive cleave 3. O Pilgrime pure quhat mervell* tho thou murne Thy deirest spous hes now forsaikin thee Tho thou intreat yit will he not returne The more thou murnis the faster doth he flie Thow plungit, art into perplexitie most lyke ane wofull widow* left alone Thow seimis to live yit dois thow daylie die Quhat* hope of helth since inward joy is gone O hardnit* hairt live still in peirles* paine and vaill* for wo till he returne again
O Loyall love quhy linger I so long O faithfull freind art thow becum my fo In siching* sore now chainged is my song my greivous grones ar hard quhair evir* I go Wilt thow foirsaik thy simple servand so that hes so oft thy favour felt befoir O hardnit hairt will thow not burst in two Och will thy wraith be kendled* evirmore O siching saull live &c
My eyis ar dim my feible hairt is fant my braith is spent my throt is hoars and dry The rockis resound at my most pitious plaint Yit heiris thow not thy captivis cairfull* cry Thy promeis sweit thow nevir can deny Wilt thow foirsaik the hevie humble hairt Tho for for a tyme tholl do thy childrein try With frowning face yit will thow not depairt O hevie hairt live still &c
Tho thou me slay yit will I in thee trust for thow can rais me from the lowest grave Thou art almichtie mercifull and just and siching saull yit did thou nevir leave my humbell sute* mak haist for to receave Thy holie spirit yit once againe restore No gold nor gude* nor worldlie welth I crave Give me thy self and I desyre no more O siching saull live still &c
Remember on thy worthie word so sweit Come vnto me all ye with paine opprest I sall refresche your faint and feble spirit Learne to be meik then sall yor saull find rest [continues]
mervell a miracle wedow widow quhat what hardnit hardened; peirles unequalled vaill to utter cries of grief siching sighing quhair evir wherever kendle to ignite, to kindle cairfull anxious sute suit, supplication gude possessions, goods |