MS Mrs Caroline Fairclough/6
My dear Miss Butler
Many thanks for your last kind letter which I fear you will not think I requite well with halving the present chapter, but it is an unusually long one, and has a good resting place in it, and I am anxious to put in a whole paper on the Colyseum,1 which has much interest in it. I have no doubt you will manage to make Aunt Theresa satisfactorily personal and not political. When people agree to differ, where there is fair room for amicable differences they do well enough. I know that sense of translating, I had it in doing Kenneth, all Effie’s speeches came naturally in French.
Your German and Polish correspondence must be most curious, I should much like hearing it but my German has glided out of my head to a great degree, and I have quite forgotten how to read that wondrous German MS.
yours sincerely
C M Yonge
Ein unnütz Leben ist ein früher Tod2
Iphigenie
Would it be possible to have a translation of the Goethe quotation?